Перевод "несварение желудка" на английский
желудка
→
stomach
Произношение несварение желудка
несварение желудка – 30 результатов перевода
Тот, который выглядит так, как будто его обглодали термиты.
И умерли от несварения желудка!
Да.
The one that looks like the termites just ate it.
And died of indigestion.
Yeah.
Скопировать
Думаешь, мой план не сработает?
Мне кажется, Анжела решит,.. что отказ мистера Глоссепа связан с несварением желудка, сэр.
Послушай, Дживс.
- You don't think my scheme will work?
I fear Miss Angela may merely attribute Mr Glossop's abstinence to indigestion.
I say, Jeeves.
Скопировать
И каждый раз, когда он садится за стол, он вынужден смотреть на нее. Каков результат?
Несварение желудка. Точно.
Это сводит его с ума.
Has to sit looking at it every time he puts on the nosebag, with what result?
- The food turns to ashes in his mouth.
- Exactly. lt drives him potty.
Скопировать
Оставь, не связывайся.
Я так любил этот город, что заработал себе несварение желудка, а теперь меня от него тошнит.
Поеду к приятеля в деревню. А как же Симона?
-Let it go.
I used to love this city. Now it's making me puke.
I'm going to a buddy in the countryside.
Скопировать
Скажи тем, кто будет расследовать это дело- а это дело века- что я хотел провести следственный эксперимент.
У него что, несварение желудка?
Маркучи...
You'll tell people that passionate about this case, surely the case of the century, I tried a live simulation.
Something the matter with him?
Marcucci.
Скопировать
- Ни в чем.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка
Всё в порядке, капитан, им хорошо.
-Nothing.
Fr Æulein... ... isitto be at everymeal or merely at dinnertime... ... thatyouintendleadingusthrough this rare and wonderful new world...
They're all right, captain. They're just happy.
Скопировать
Оладьи, сосиски, меласса и кофе.
Несварение желудка.
Возможно, это яд для печени.
Battercakes, sausages, molasses and coffee.
Never take anything but dry toast and coffee.
probably poisonous to the liver.
Скопировать
Не могу этого понять.
Две стопки оладьев и никакого несварения желудка.
Мои врачи сказали мне...
Can't understand it.
Two stacks of battercakes and no indigestion.
My doctors told me... (EXCLAIMS)
Скопировать
Любопытная вещь, увидеть самодостаточного человека.
Его ничего не волнует, кроме несварения желудка.
Ну, я должна идти.
It's a curious thing to see a man alone.
alone with nothing to show for his life but indigestion.
well, I got to go now.
Скопировать
Подождите, завтра Вы не будете так радоваться.
Знаете, что это такое - несварение желудка?
От такого воскресенья, как здесь, люди неделю отходят.
Wait till tomorrow. You won't be so glad.
Did you ever hear of sour stomach?
Well, Sundays around here... give folks sour stomach for the whole rest of the week.
Скопировать
Не будьте прозаичной!
Вы знаете, что черепаха д'Аннунцио умерла от несварения желудка?
Правда! Вы мне не верите, да?
How prosaic.
Sandwiches at this hour d'Annunzio's turtle died of colic after eating flowers
It's true, but you don't believe me
Скопировать
Скорее всего поврежден только мозг или все мы немного заработались
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан
И они сервируют его без лука?
Normal. Maybe it's just brain damage. Or perhaps we've all been working a little too hard.
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Would they serve it without the onions?
Скопировать
- Что такое?
- Ничего, мама, несварение желудка.
"Я сохраню в себе свою вину, то, что я уступила похоти".
- What were you doing?
- My stomach was a bit upset.
"The shameful secret of how I gave in to lust..."
Скопировать
Луковый суп в час ночи?
Если я захочу получить несварение желудка, то хоть в нормальное время.
Лучше подойди и взгляни
Onion soup, 1:00 in the morning?
If I'm gonna get indigestion, I'd like to get it at a decent hour.
Come over here and take a look.
Скопировать
А со мной что-то не так.
Несварение желудка до обеда.
Дорогая, посмотри что с поясом.
Something the matter with me.
It's funny to have indigestion before supper.
Sweetheart, would you fix this corset?
Скопировать
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами
Когда я был ещё ребенком..
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
One time when I was a boy...
Скопировать
Он и мне говорил об этом. Это его расстроило.
Я сказала ему, что это несварение желудка, и предложила обратиться к доктору Стиллингфлиту.
Он не был у меня.
Yes, he -- he mentioned it to me.
It upset him very much. I told him it was indigestion, I'm afraid. I suggested his calling in Dr. Stillingfleet.
He never did.
Скопировать
Слушайте, парни, мы с Лори разговариваем.
Диш, у тебя несварение желудка?
Тебе поможет хорошая партия в карты.
Listen, me and Lorie are trying to talk.
Dish, you got a sour stomach?
What you need is a good game of cards.
Скопировать
- От тебя слишком много шума, Спика.
От этого бывает несварение желудка.
Ты не находишь, дорогая?
Makes for indigestion.
Don't you find, love?
What's your name?
Скопировать
Да.
Этот несчастный желтобрюхий парень заработал себе несварение желудка.
Умер прямо у меня на руках.
Yep.
That poor old yellow-tailed guy... developed a fatal case of indigestion.
Died right in my arms.
Скопировать
Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
Потому что любой пустяк воздействует на них... любое несварение желудка.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
Why do you doubt your senses?
Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
Скопировать
Это был романтический отпуск. Мы провели три дня в постели.
У меня было несварение желудка.
И это ты называешь романтикой?
It Was a romantic ski trip, We spent all three days in bed,
I had diarrhea!
What's romantic about that? ,
Скопировать
Нет признаков опухоли, нет васкулита.
Может быть несварение желудка, или, возможно, камень в почках.
Небольшой, но бьёт ого-го.
No sign of tumors, no vasculitis.
Could be indigestion. Or maybe a kidney stone.
Little one can pack a lot of wallop.
Скопировать
Я иногда задаюсь вопросом, если бы не твоя способность, ты... знал бы меня лучше?
Несварение желудка?
Так, что ты думаешь, Артур?
I just wonder sometimes if,without your power,you'D... know me at all anymore.
Indigestion?
So what do you think,arthur?
Скопировать
Никакой мебели из ротанга, никаких сайентологов из Голливуда, ораторствующих по-тибетски.
Я боюсь несварения желудка.
Мы все едим бесстыдно, как свиньи.
No rotan furniture, no Scientologist from Hollywood declamating in Tibetan.
I'm afraid of indigestion.
We all eat shamelessly like pigs.
Скопировать
Пожалуйста, не подвергай сомнению честность моих офицеров.
У меня из-за тебя несварение желудка.
Ладно, только что мы сдались перед высоконравственными доводами психопата.
Please do not question the integrity of my officers.
You'll give me indigestion.
So, we just surrendered the moral high ground to a psychopath.
Скопировать
Ты вся горячая.
Может, это несварение желудка.
Тебя знобит?
You're hot.
Perhaps It's indigestion.
Do you feel cold?
Скопировать
Мои родители не ждут никаких изысков.
А они ждут несварение желудка, изжогу и бессоную ночь?
Не верю, что все так плохо.
well, my parents won't be expecting a gourmet meal.
will they be expecting stomach cramps, acid reflux, night sweats?
(laughs) come on, you can't be that bad.
Скопировать
Думаю, он испытывал боль уже некоторое время.
Он сказал мне, что это несварение желудка, но я... я не могла этого проигнорировать.
После новостей, я просто сделала звонок.
I think he's been in pain for a while.
He'd tell me it's indigestion, but I... I couldn't ignore it.
After the news, I just had to call.
Скопировать
Это...
Сложно объяснить, но... у меня будто несварение желудка.
Прямо точно как несварение желудка.
It kind of...
It's hard to explain, but it it kind of feels like I've got indigestion.
It actually feels exactly like indigestion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несварение желудка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несварение желудка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
